Maupassant, Guy de
Nouvelles classiques
Buch

französisch- deutsch

Quand l'enfant allairt trop loin ou tentait d'entrer en relations avec quelque galopin du village, la voix colère du père la rappelait:
"Veux-tu bien revenir ici, crapule!" C'étaient les seuls mots de tendresse qu'elle entendait.
Quand elle devint plus grande, on l'envoya faire la récoite des fonds de sièges avariès. Alors elle ébaucha quelques connaissances de
place en place avec les gamins; mais c'ètaient alors les parents de ses nouveaux amis que rappelaient brutalment leurs enfants:
"Veux-tu bien venir ici, polisson! Que je te voie causer aves les va-nu-pieds!"

Lief die Tochter zu weit weg oder vesuchte sie, mit irgendeinem Knirps aus dem Dorf anzubändeln, rief die zornige Stimme des
Vaters sie zurück:" Willst du wohl wieder herkommen, Miststück!" Das waren die einzigen Worte der Zuwendung, die sie zu hören bekam.
Als sie größer wurde, schickte man sie zum Einsammeln der beschädigten Stuhlsitze. Sie machte nun an einigen Orten flüchtige Bekannt-
schaften mit Jungen, aber jetzt waren es die Eltern ihrer neunen Freunde, die ihre Kinder grob zurückriefen:" Willst du wohl herkommen,
Bengel! Laß dich ja nicht dabei erwischen, daß du mit den Habenichtsen spielst!"


Dieses Medium ist verfügbar. Es kann vorgemerkt oder direkt vor Ort ausgeliehen werden.

Personen: Maupassant, Guy de

Leseror. Aufstellung: Französisch 2-sprachig

Schlagwörter: Französisch zweisprachig

Interessenkreis: Fremdsprachig

Maupassant, Guy de:
Nouvelles classiques : [französisch-deutsch] / Guy de Maupassant. - 3. Aufl. - München : Dt. Taschenbuch-Verl., 1991. - 161 Seiten ; 18 cm. - (Dtv; 9246 : dtv zweisprachig)
ISBN 978-3-423-09246-3 Broschur : 12,80 DM

Zugangsnummer: 2005/3301 - Barcode: 2-6185127-4-00015387-4
Literaturen romanischer Sprachen (französische, italienische, rätoromanische, spanische, portugiesische, lateinamerikanische, rumänische Literaturen) - Signatur: Französisch; 2-sprachig - Buch