Hild führt die aktuellen religionsdidaktischen Diskussionen über einen sprachsensiblen Religionsunterricht und über intralinguale/-semiotische Übersetzungen einer als religiös verstandenen Sprache zusammen. So kommt er zu einem sprach- und translationssensiblen Ansatz von Religionsdidaktik, bei dem nicht die theologisch versierten Religionslehrkräfte, sondern die SchülerInnen als ÜbersetzerInnen von als religiös verstandenen Wörtern im Mittelpunkt des Lehr-Lern-Arrangements stehen. Dazu werden erprobte Bausteine aus der Unterrichtspraxis vorgestellt und auf die Leistungsfähigkeit für unterschiedliche Zielareale des Religionsunterrichts reflektiert.
Personen: Christian Hild
orange 1
Christian Hild:
Religiöse Wörter übersetzen : Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen / Christian Hild, Stefan Altmeyer, Christian Bauer, Kristian Fechtner, Thomas Klie, Helga Kohler-Spiegel, Benedikt Kranemann, Isabelle Noth, Birgit Weyel. - 1. Auflage. - Stuttgart : Kohlhammer Verlag, 2023. - 1 Online-Ressource (438 S.)
ISBN 978-3-17-043142-3
Religionspädagogik - Buch