Die BIBEL in gerechter Sprache ist das Buch der Bücher für das neue Jahrtausend - auf dem Stand der aktuellen Forschung und so verständlich wie möglich. Die BIBEL in gerechter Sprache fordert heraus zur eigenen Stellungnahme und schafft die Grundlage dafür. Wer die BIBEL in gerechter Sprache liest, kann sicher sein: Hier wird ernst genommen, dass Jesus Jude war, dass die biblischen Frauen sichtbar gemacht und Diskriminierungen jedweder Art vermieden werden.
Die Texte der BIBEL in gerechter Sprache sind neu übersetzt aus dem Griechischen bzw. Hebräischen. In einem langen, intensiven und breit gefächerten Entstehungsprozess sind die neuen Übersetzungen immer wieder kritisch gegengelesen und in zahlreichen Gemeinden erprobt worden.
Mit dem Erscheinen der BIBEL in gerechter Sprache ist die Hoffnung verbunden, dass die Menschen die Bibel wieder (neu) entdecken und dass andere diese Ansätze aufgreifen und weiterentwickeln.
Personen: Bail, Ulrike Crüsemann, Frank Crüsemann, Marlene Domay, Erhard Ebach, Jürgen Janssen, Claudia Köhler, Hanne Kuhlmann, Helga Leutzsch, Martin Schottroff, Luise
Keo BIB
Bibel in gerechter Sprache / Ulrike Bail; Frank Crüsemann; Marlene Crüsemann; Erhard Domay; Jürgen Ebach; Claudia Janssen; Hanne Köhler; Helga Kuhlmann; Martin Leutzsch; - 3. Auflage. - Gütersloh : Gütersloher Verl.-Haus, 2007. - 2400 Seiten. - aus dem Griechischen übersetzt; aus dem Hebräischen übersetzt
ISBN 978-3-579-05500-8 : EUR 34,99
Bibelwissenschaft - Textkritik und Textauslegung - Christolo - Buch