Nach "Dr grosse Graba" (BA 1/96) legt der Verlag jetzt die 2. Mundartfassung eines Asterix-Abenteuers vor, diesmal ist alles komplett (bis zum Impressum) ins Plattdeutsche übertragen worden. Dabei verbirgt sich hinter dem anderen (aber absolut nicht falschen) Titel das Album "Die Odyssee" (BA 3/82, 626 und 4/91), die Episode mit der hindernisreichen - und letztendlich vergeblichen - Reise der Helden auf der Suche nach einem vermeintlich kostbaren Öl. Auch hier ist zeichnerisch alles gleichgeblieben, die Geschichte insgesamt auch, doch wie beim schwäbischen Vorläufer sind Texte und Dialoge nicht nur kongenial übertragen worden, sondern (wenn man, vielleicht mit Hilfe eines 1seitigen Glossars zu Beginn des Albums, alles versteht) gewinnen durch das Mundartliche an Humor und Lockerheit. Erneut im sprachlichen Einzugsbereich Pflicht, ansonsten jedoch auch sehr empfehlenswert.
Serie / Reihe: Asterix snackt platt
Personen: Goscinny, Rene Uderzo, Albert
Standort: HST
Goscinny, Rene:
¬De¬ Törn för nix : Goscinny un Uderzo leggt dat twete Asterixbook in Dialekt op den Disch / Rene Goscinny ; Albert Uderzo. Snackeree un Billers vun Albert Uderzo. - Eerste Oplaag. - Stuttgart : Bookschoosteree Ehapa-Verl., 1996. - 48 S. : überw. Ill. (farb.), Kt. ; 30 cm. - (Asterix snackt platt) (Asterix-Mundart; 2)
Einheitssacht.: ¬L'¬ odyssée d'Astérix. - Aus dem Franz. übers.
ISBN 978-3-7704-0467-4 fest geb. : 16,80 DM
III J 7 - Signatur: III J 7 Gos - Kinderliteratur