Edwards, Nicola
Total verrückte Wörter eine Sammlung unübersetzbarer Wörter aus der ganzen Welt
B_Sach.Kind/L_sagg.b

Wörter, die unübersetzbar sind? Ja, die gibt es! Zum Beispiel, weil sie ganz eng mit der Lebensweise in dem jeweiligen Land verbunden sind. Gökotta zum Beispiel ist Schwedisch und bedeutet, morgens sehr früh aufzustehen, um draußen den ersten Vögeln beim Zwitschern zuzuhören. Oder: Wer hat nicht schon mal zu heißes Essen im Mund hin- und herbewegt, damit es abkühlt und runtergeschluckt werden kann? Gibt es dafür ein Wort? Tatsächlich gibt es das in der Sprache Buli in Ghana. Es heißt Pelinti. Weitere Beispiele gefällig!? Verschlimmbesserung ist Deutsch und meint eine scheinbare Verbesserung, die alles nur noch schlimmer macht. Gluggavedur ist Isländisch und meint ein Wetter, das vom Fenster aus zwar schön aussieht, aber zu ungemütlich ist, um hinauszugehen. Und Friolero ist Spanisch und bezeichnet jemanden, der immer sehr schnell friert, obwohl es gar nihct so kalt ist. Solche scheinbar unübersetzbaren Wörter können genau die Dinge oder Situation beschreiben, die vielen Menschen weltweit vertraut sind. Das Buch ist eine wahre Wörterschatulle und eine Sprachkostbarkeit!

Dieses Medium ist 5 Mal vorhanden. Klicken Sie auf Medienstatus anzeigen, um die Verfügbarkeit des Mediums zu prüfen.

Personen: Edwards, Nicola

Standort: OEW

Schlagwörter: Sprache Kulturvermittlung Übersetzung

Edwards, Nicola:
Total verrückte Wörter : eine Sammlung unübersetzbarer Wörter aus der ganzen Welt / Text von Nicola Edwards ; Illustrationen von Luisa Uribe ; aus dem Englischen von Beatrix Rohrbacher. - Schriesheim : 360 Grad Verlag, 2018. - 58 Seiten : Illustrationen
Einheitssacht.: What a Wonderful World
ISBN 978-3-96185-008-2

Zugangsnummer: 0017208001
Li 10.2 - Signatur: Li - B_Sach.Kind/L_sagg.b